-
1 compensate for
عَوَّضَ عَن \ compensate: to make a suitable payment for some loss or bad effect: Many companies compensate their workers if they are hurt at work. compensate for: to provide sth. good that makes a loss or bad effect seem less: Nothing can compensate (me) for the loss of my husband. make up for: to do sth. to put right (a wrong, a loss, etc.): You must make up for lost time by working late today. -
2 compensate
عَوَّضَ عَن \ compensate: to make a suitable payment for some loss or bad effect: Many companies compensate their workers if they are hurt at work. compensate for: to provide sth. good that makes a loss or bad effect seem less: Nothing can compensate (me) for the loss of my husband. make up for: to do sth. to put right (a wrong, a loss, etc.): You must make up for lost time by working late today. -
3 compensate
[ˈkɔmpənseɪt] verb1) to give money to (someone) or to do something else to make up for loss or wrong they have experienced:يُعوّض (عن خساره)This payment will compensate (her) for the loss of her job.
يُعادِل، يُحْدِثُ تَوازُناThe love the child received from his grandmother compensated for the cruelty of his parents.
-
4 make up for
عَوَّضَ عَن \ compensate: to make a suitable payment for some loss or bad effect: Many companies compensate their workers if they are hurt at work. compensate for: to provide sth. good that makes a loss or bad effect seem less: Nothing can compensate (me) for the loss of my husband. make up for: to do sth. to put right (a wrong, a loss, etc.): You must make up for lost time by working late today. -
5 восполнять потерю
Русско-английский синонимический словарь > восполнять потерю
-
6 компенсировать
•The extra positive and negative charges could compensate each other.
•The two trays are independently mounted and the movement of each is opposed to the other to cancel out the forces set up by each tray.
•To compensate for the loss of steam,...
•This pump immediately adjusts its stroke to compensate for any variation in line pressure.
•Voltage drop is compensated by a resistor.
•This effect could be counterbalanced by using more material.
•The valve supplies fluid to make up for external losses.
•Blending sand had to be added to make up for a deficiency in fines.
•The saving of steel might offset the high fabrication costs.
•The moisture brought in with the air would be offset by the reduction in moisture diffusion.
* * *Компенсировать -- to compensate for, to (counter)balance for, to offset, to make up for; to accommodate, to overcomeThe higher turbine inlet temperature obtained with this unit compensates for the loss in efficiency due to the coal-gasification process.They have been individually balanced for their inherent capacitance.Dry operation leads to improved cycle efficiency to offset expected higher fuel costs.The increase in vapor density with increase in pressure accommodates the increasing vapor mass flow rate.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > компенсировать
-
7 компенсировать
•The extra positive and negative charges could compensate each other.
•The two trays are independently mounted and the movement of each is opposed to the other to cancel out the forces set up by each tray.
•To compensate for the loss of steam,...
•This pump immediately adjusts its stroke to compensate for any variation in line pressure.
•Voltage drop is compensated by a resistor.
•This effect could be counterbalanced by using more material.
•The valve supplies fluid to make up for external losses.
•Blending sand had to be added to make up for a deficiency in fines.
•The saving of steel might offset the high fabrication costs.
•The moisture brought in with the air would be offset by the reduction in moisture diffusion.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > компенсировать
-
8 réparation
réparation [ʀepaʀasjɔ̃]feminine nouna. [de machine, montre, chaussures, voiture, objet d'art] repairing ; [d'accroc, fuite] mending ; ( = résultat) repairb. [de tort] redressd. ( = dommages-intérêts) compensation* * *ʀepaʀasjɔ̃
1.
1) (de montre, machine) repairing, mending; (de véhicule, route, d'avarie) repairing; (de vêtement, chaussure) mendingla réparation de la télévision m'a coûté 50 euros — it cost me 50 euros to get the television repaired
être en réparation — [bâtiment, route] to be under repair
2) Droit (de tort, préjudice) compensation (de for)3) ( d'injustice) redress (de for)
2.
réparations nom féminin pluriel1) ( travaux) repairs, repair work [U]2) ( dommages et intérêts) compensation [U]* * *ʀepaʀasjɔ̃1. nf1) [machine] repair2) [tort] amends pl2. réparations nfplreparations, (réparations de guerre) war reparations* * *A nf1 (de montre, d'appareil, de machine) repairing, mending; (de véhicule, mur, bâtiment, route, d'avarie) repairing; (de vêtement, chaussure) mending; la réparation de la télévision m'a coûté 100 euros it cost me 100 euros to get the television repaired; en dix ans une seule réparation a été effectuée sur cette machine in ten years this machine has only been repaired once; cela ne vaut pas la réparation it's not worth getting it repaired; travaux de réparation repair work; réparation automobile/navale car/naval repairs; être en réparation [bâtiment, maison, route] to be under repair; ma voiture/chaîne stéréo est en réparation my car/stereo is being repaired; ‘en réparation’ ‘out of order’;2 Jur (de tort, préjudice, dommage) compensation (de for); demander/obtenir réparation de to seek/to obtain compensation for; en réparation de to compensate for; en réparation de la perte de to compensate for the loss of; en réparation de tout le mal que tu as commis to make up for all the harm you've done;3 ( d'injustice) redress (de for).B réparations nfpl1 ( travaux) repairs, repair work ¢; réparations de qch (de toiture, mur, charpente) repairs to sth; réparations de menuiserie/plomberie carpentry/plumbing repairs; grosses réparations major repairs;2 ( dommages et intérêts) compensation; 1 000 euros de réparations 1,000 euros compensation;réparation par les armes duel; demander réparation par les armes to challenge sb to a duel.[reparasjɔ̃] nom féminin[résultat] repairatelier/service de réparation repair shop/departmenten réparation des dégâts occasionnés in compensation for ou to make up for the damage caused————————de réparation locution adjectivale————————en réparation locution adjectivale -
9 abeto balsámico
m.balsam fir.* * *(n.) = balsam firEx. Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.* * *(n.) = balsam firEx: Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.
-
10 abeto de Navidad
(n.) = balsam firEx. Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.* * *(n.) = balsam firEx: Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.
-
11 abeto falso
m.spruce, red spruce, Norway spruce.* * *spruce* * *(n.) = spruceEx. Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.* * *(n.) = spruceEx: Both balsam firs and spruces compensate for the loss of this foliage with prolific epicormic shoot production.
-
12 epicórmico
-
13 píceo
-
14 компенсировать потери в
Mathematics: compensate for loss of, compensate for the loss ofУниверсальный русско-английский словарь > компенсировать потери в
-
15 восполнять потерю
to make good the loss, to make up for the loss, to compensate for the lossРусско-английский словарь по общей лексике > восполнять потерю
-
16 entschädigen
v/t: Person: compensate ( oder recompense) ( für for); als Entschuldigung: make amends to; fig. Sache: compensate, reward, make up for s.th. umg.* * *to recoup; to reimburse; to compensate; to indemnify; to remunerate* * *ent|schä|di|gen [Ent'ʃɛːdɪgn] ptp entschädigt1. vt(für for) (lit, fig) to compensate, to recompense, to indemnify (form); (für Dienste etc) to reward; (esp mit Geld) to remunerate; (= Kosten erstatten) to reimburse, to indemnify (form)das Theaterstück entschädigte uns für das lange Warten — the play made up for the long wait
2. vrihr Mann ist fremdgegangen, aber sie hat sich reichlich dafür entschädigt — her husband was unfaithful to her but she got her own back with a vengeance
* * *1) (to give money to (someone) or to do something else to make up for loss or wrong they have experienced: This payment will compensate (her) for the loss of her job.) compensate2) (to pay (someone) for something he has done.) remunerate* * *ent·schä·di·gen *vt1. (Schadensersatz leisten)2. (ein lohnender Ausgleich sein)* * *transitives Verb compensate ( für for)jemanden für etwas entschädigen — (fig.) make up for something
* * ** * *transitives Verb compensate ( für for)jemanden für etwas entschädigen — (fig.) make up for something
* * *v.to compensate v.to indemnify v.to recoup v.to reimburse v. -
17 Schaden
Schaden m 1. PAT, RECHT damage; 2. VERSICH claim, damage • einen Schaden decken FIN cover a loss • einen Schaden regulieren VERSICH adjust a claim • für den Schaden aufkommen GEN, VERSICH compensate for the damage • jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen VERSICH award sb £ 10,000 damages • Schaden abschätzen GEN appraise damages • Schaden erleiden WIWI suffer damage • Schaden nehmen WIWI suffer damage • Schaden taxieren GEN appraise damages • zum Schaden von GEN to the detriment of* * *m 1. <Patent, Recht> damage; 2. < Versich> claim, damage ■ einen Schaden decken < Finanz> cover a loss ■ einen Schaden regulieren < Versich> adjust a claim ■ jmdm. Schäden bis zu £ 10.000 zugestehen < Versich> award sb £ 10,000 damages ■ Schaden abschätzen < Geschäft> appraise damages ■ Schaden erleiden <Vw> suffer damage ■ Schaden nehmen <Vw> suffer damage ■ Schaden taxieren < Geschäft> appraise damages ■ zum Schaden von < Geschäft> to the detriment of* * *Schaden
damage, loss, (Kosten) cost[s], (Nachteil) prejudice, detriment, disadvantage, mischief, (rechtlich) tort, (Verletzung) injury, harm, (Versicherung) loss, casualty, claim;
• je Schaden (Versicherung) each and every loss;
• ohne Schaden [zu nehmen] without prejudice;
• zum Schaden von to the detriment of;
• abschätzbarer Schaden estimable loss;
• in Geld abzulösender Schaden constructive loss;
• allgemeiner Schaden general damage;
• durch Vieh angerichteter Schaden cattle damage;
• lang anhaltender Schaden protracted loss;
• außergewöhnlicher Schaden exceptional loss;
• auf Brandstiftung beruhender Schaden incendiary loss;
• auf Unfall beruhender Schaden accidental injury;
• beträchtlicher Schaden considerable (extensive) damage, substantial harm;
• eigentlicher Schaden actual loss;
• bereits eingetretener Schaden detriment already incurred;
• noch nicht eingetretener Schaden unaccrued damage;
• einklagbarer Schaden actionable loss, civil injury;
• empfindlicher Schaden serious loss;
• entstandener Schaden loss incurred, resulting damage;
• durch einen Autounfall entstandener Schaden accidental collision damage;
• bei der Brandbekämpfung entstandener Schaden fire-fighting damage;
• tatsächlich entstandener Schaden actual damage;
• auf dem Transport entstandener Schaden damage in transit;
• durch Vertragsbruch entstandener Schaden loss occasioned by breach of contract;
• erheblicher Schaden serious (heavy, considerable) loss;
• erlittener Schaden damage suffered, sustained loss;
• ernstlicher Schaden serious loss;
• ersetzbarer Schaden recoverable average;
• nicht ersetzbarer Schaden irreparable injury;
• laut Versicherungspolice zu ersetzender Schaden loss recoverable under a policy;
• fahrlässiger Schaden accidental injury;
• festgestellter Schaden ascertained (proved, observed) damage, (Spediteur) known damage;
• in Geld feststellbarer Schaden pecuniary damage;
• nicht in Geld feststellbarer Schaden general damage;
• finanzieller Schaden money damage, pecuniary loss;
• fingierter Schaden constructive injury;
• durch die Versicherung voll gedeckter Schaden loss fully covered by insurance;
• geldwerter Schaden pecuniary damage (loss);
• geringer Schaden slight injury;
• geringfügiger Schaden nominal (small) damage;
• gesundheitlicher Schaden injury to health;
• durch Schadenersatz nicht gutzumachender Schaden inadequate damage;
• nicht wieder gutzumachender Schaden injury past redress;
• immaterieller Schaden nominal damage;
• indirekter Schaden remote damage;
• konkreter Schaden special damage, actual loss;
• körperlicher Schaden bodily injury (harm);
• materieller Schaden material (physical) damage;
• mittelbarer Schaden indirect (consequential) damage (loss);
• nachgewiesener Schaden proved damage;
• nomineller Schaden nominal damage;
• radioaktiver Schaden radioactive losses;
• regulierter Schaden (Versicherung) settled claim;
• schätzungsbedürftiger Schaden unliquidated damage;
• wirtschaftlich nicht zu Buch[e] schlagender Schaden non-economic damage;
• schwerer Schaden serious (substantial) damage;
• substantiierter Schaden substantiated damage;
• tatsächlicher Schaden actual damage;
• unabsehbarer Schaden immeasurable (incalculable) loss;
• unbedeutender (unerheblicher) Schaden nominal (negligible) damage;
• uneinbringlicher Schaden irretrievable loss;
• unerheblicher Schaden trivial loss, negligible damage;
• unmittelbarer Schaden direct damage (loss), positive injury;
• unübersehbarer Schaden incalculable loss;
• versicherter Schaden direct (insured) loss;
• von Ihnen zu vertretender Schaden damage chargeable to you;
• verursachter Schaden damage done;
• vorausberechneter (vorausberechenbarer) Schaden speculative damage;
• nicht voraussehbarer Schaden remote damage;
• nicht zurechenbarer Schaden remote damage;
• nur auf die versicherte Gefahr zurückzuführender Schaden loss from insured peril only;
• Schaden jeder Art loss or damage;
• Schaden wirtschaftlicher Art material damage;
• Schaden im Einzelfall special damage;
• Schaden an der Ladung damage to cargo;
• Schaden durch inneren Verderb damage by intrinsic defects;
• Schaden durch Wasser damage caused by water;
• Schaden abschätzen to estimate (assess, value) the damage, to assess a loss;
• Schaden anmelden to give notice of claim;
• Schaden anrichten to [cause] damage;
• schweren Schaden anrichten to cause serious damage, (Unwetter) to cause havoc;
• für einen Schaden aufkommen to indemnify, to compensate;
• Schadenaufnehmen to assess the damage;
• Schaden ausbessern (beheben) to repair a damage;
• Schaden besichtigen to inspect the extent of damage;
• Schaden auf 1000 L beziffern to put the loss at L 1000;
• Schaden decken to make good a deficiency, (Versicherung) to recover a loss;
• sich von einem Schaden erholen (Börse) to recover one’s losses;
• Schaden erleiden to suffer damage, to sustain (incur, meet with) a loss;
• Schaden durch unzulässige Staatseingriffe erleiden to suffer from undue regulations;
• Schaden ermitteln to estimate (assess) damage;
• Schaden ersetzen to make good the damage done, to make up for a loss;
• jem. den Schaden in voller Höhe ersetzen to pay full indemnity to s. o.;
• Schaden feststellen to estimate the loss;
• Schaden zu vertreten haben to be answerable for (responsible for, liable in) damages;
• für einen Schaden haften (haftbar sein) to be responsible for (liable in) a damage, to be liable for a loss;
• zu Schaden kommen to come to grief;
• seinen Schaden mindern to mitigate one’s damage (loss);
• für einen Schaden aufkommen müssen to be liable for a loss;
• seinen Schaden nachweisen to prove one’s damage;
• auf dem Transport Schaden nehmen to suffer damage in transit;
• Schaden regeln (regulieren) to settle a loss (claim);
• einem Kunden in Höhe des entstandenen Schadens haftbar sein to be liable to a customer in extent of a loss;
• Schaden tragen to be liable for (bear) a loss;
• Schaden vergüten to make good a loss;
• mit Schaden verkaufen to sell at a loss;
• Ersatz des mittelbaren Schadens verlangen to claim constructive damages;
• gegen Schaden versichern to insure against loss;
• Schaden verursachen to cause damage;
• Schaden zufügen to damnify, to injure, to do (inflict) an injury, to inflict damage, to hurt, to [cause a] damage. -
18 عوض
عَوَّضَ \ make amends: to show that one is sorry, by doing sth. helpful: I must make amends for the harm I have done. \ عَوَّضَ عَلَى \ remunerate: to pay sb. for some service given. \ See Also كافأ (كَافَأَ) \ عَوَّضَ عَن \ compensate: to make a suitable payment for some loss or bad effect: Many companies compensate their workers if they are hurt at work. compensate for: to provide sth. good that makes a loss or bad effect seem less: Nothing can compensate (me) for the loss of my husband. make up for: to do sth. to put right (a wrong, a loss, etc.): You must make up for lost time by working late today. -
19 reparar
v.1 to repair, to fix (coche, aparato).Reparamos las ventanas rotas We repaired the broken windows.2 to rear, to buck, to rise on the hind legs, to shy.3 to redress.Los abogados repararon a Ricardo The lawyers redressed Richard.* * *1 (arreglar) to repair, mend, fix2 (remediar - daño) to make good; (- perjuicio, insulto) to make up for3 (vengarse) to avenge4 (restablecer) to restore, renew5 (reflexionar) to consider6 (corregir) to correct7 (advertir) to see, notice1 (advertir) to notice, see2 (darse cuenta) to realize (en, -)3 (hacer caso) to pay attention to; (considerar) to consider4 (detenerse) to stop, stall\no reparar en gastos to spare no expensereparar en detalles to pay attention to detail* * *verbto repair, fix* * *1. VT1) (=arreglar) to repair, mend, fix2) [+ energías] to restore; [+ fortunas] to retrieve3) [+ ofensa] to make amends for; [+ suerte] to retrieve; [+ daño, pérdida] to make good; [+ consecuencia] to undo4) [+ golpe] to parry5) (=observar) to observe, notice6) Cono Sur (=imitar) to mimic, imitate2. VI1)reparar en — (=darse cuenta de) to observe, notice
2)reparar en — (=poner atención en) to pay attention to, take heed of; (=considerar) to consider
repara en lo que vas a hacer — consider what you are going to do, reflect on what you are going to do
3) LAm [caballo] to rear, buck3.See:* * *1.verbo transitivo1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix2) <fuerzas/energías> to restore3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for2.reparar vi1)a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings
b) ( darse cuenta)2) (Méx) caballo/toro to rear, shy* * *= mend, repair, undo, redress, fix, right.Ex. In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.Ex. In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.Ex. The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.Ex. There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.Ex. The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.----* no reparar en gastos = lash out (on).* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* reparar un perjuicio = make + amends (for/to).* sin reparar = unrepaired.* * *1.verbo transitivo1) < coche> to repair, fix; <gotera/avería> to mend, fix2) <fuerzas/energías> to restore3) < error> to correct, put right; <ofensa/agravio> to make amends for, make up for; <daño/perjuicio> to make good, compensate for2.reparar vi1)a) (considerar, pensar) (gen en frases negativas)reparar EN algo: no repara en gastos she spares no expense; no repararon en sus advertencias — they took no notice of o paid no heed to his warnings
b) ( darse cuenta)2) (Méx) caballo/toro to rear, shy* * *= mend, repair, undo, redress, fix, right.Ex: In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.
Ex: In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.Ex: The National Library of Estonia, established in 1918, is undergoing a revolutionary period of undoing the effects of the cultural policies of the communist regime.Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.Ex: There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.Ex: The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.* no reparar en gastos = lash out (on).* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un agravio = right + a wrong, right + an injustice, make + amends (for/to).* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* reparar un perjuicio = make + amends (for/to).* sin reparar = unrepaired.* * *reparar [A1 ]vtA (arreglar) ‹coche› to repair, mend, fix; ‹gotera/avería› to mend, fixB ‹fuerzas/energías› to restoreC ‹error› to correct, put right; ‹ofensa/agravio› to make amends for, make up for; ‹daño/perjuicio› to make good, compensate for■ repararviA1 (considerar, pensar) ( gen en frases negativas) reparar EN algo:no repara en gastos she doesn't think o worry about the cost, she spares no expenseno repararon en sus advertencias they took no notice of o paid no heed to his warnings2 (darse cuenta) reparar EN algo to notice sthreparó en las manchas del techo she noticed the stains on the ceilingles hizo reparar en la calidad del tejido he drew their attention to the quality of the clothcomo si no hubiera reparado en mi presencia as if he hadn't even noticed I was there, as if he hadn't registered my presenceB ( Méx) «caballo/toro» to rear, shy* * *
reparar ( conjugate reparar) verbo transitivo
‹gotera/avería› to mend, fix
‹ofensa/agravio› to make amends for, make up for;
‹daño/perjuicio› to make good, compensate for
verbo intransitivo
1 reparar EN algo ( darse cuenta) to notice sth;
( considerar):
2 (Méx) [caballo/toro] to rear, shy
reparar
I verbo transitivo
1 (una máquina, etc) to repair, mend
2 (un daño, error, una pérdida) to make good: nadie puede reparar la pérdida de un ser querido, no one can make up for the loss of a beloved one
(una ofensa) to make amends for: no sé cómo reparar el mal que te causé, I don't know how to make amends for all the harm I did you
3 (fuerzas, energías) necesitas reparar fuerzas, you need to get your strength back
II verbo intransitivo
1 (darse cuenta de, fijarse en) to notice [en, -]
2 (considerar) to consider: repara en que será ella la que salga perdiendo, you should realise that she's the one who'll end up losing
' reparar' also found in these entries:
Spanish:
componer
- nogalina
English:
fix
- fix up
- good
- mend
- recondition
- redress
- repair
- amends
- atone
- remedy
- right
- spare
* * *♦ vt1. [vehículo, aparato] to repair, to fix;llevar algo a reparar to take sth to be repaired o fixed2. [error, daño] to make amends for, to make up for3. [fuerzas] to restore♦ vi[percatarse]reparar en (la cuenta de) algo to notice sth;no reparó en que una de las ruedas estaba pinchada he didn't notice that one of the tyres had a puncture;¿reparaste en la cara que pusieron? did you see their expression?;no repara en los posibles obstáculos she doesn't realize the possible pitfalls;no reparar en gastos to spare no expense* * *I v/t repair;reparar fuerzas get one’s strength backII v/i:reparar en algo notice sth;no reparar en gastos not worry about the cost* * *reparar vt1) : to repair, to fix, to mend2) : to make amends for3) : to correct4) : to restore, to refreshreparar vi1)reparar en : to observe, to take notice of2)reparar en : to consider, to think about* * *reparar vb1. (arreglar) to repair / to mend2. (fijarse) to notice -
20 wiedergutmachen
wie|der|gut|ma|chen sepvtSchaden to compensate for; Fehler to rectify; Beleidigung to put right; (= sühnen) to atone for; (POL) to make reparations for; (JUR) to redressdas kann ich ja gar nicht wiedergútmachen! (fig) — how on earth can I ever repay you!
* * *1) (to do something to improve the situation after doing something wrong, stupid etc: He gave her a present to make amends for his rudeness.) make amends2) (to repair or compensate for (loss, damages etc): The damage you caused to my car must be made good.) make good3) make up for4) (to set right or compensate for: The company offered the man a large sum of money to redress the harm that their product had done to him.) redress5) (to put right or make up for: Nothing can repair the harm done by your foolish remarks.) repair6) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) right* * *wie·der|gut|ma·chenvt▪ etw \wiedergutmachen to make good [or compensate [or make up] for] sthirgendwie wiedergutzumachen sein to somehow make up for sth* * *s. wieder 3)* * ** * *s. wieder 3)* * *n.reparation n.
См. также в других словарях:
Compensate — Com pen*sate, v. i. To make amends; to supply an equivalent; followed by for; as, nothing can compensate for the loss of reputation. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
The Lawn — Infobox nrhp | name =University Of Virginia Historic District nrhp type = nhld caption = The West Lawn in snow, 1914 location= Charlottesville, Virginia lat degrees = 38 lat minutes = 2 lat seconds = 5 lat direction = N long degrees = 78 long… … Wikipedia
Loss of chance in English law — refers to a particular problem of causation, which arises in tort and contract. The law is invited to assess hypothetical outcomes, either affecting the claimant or a third party, where the defendant s breach of contract or of the duty of care… … Wikipedia
compensate — com‧pen‧sate [ˈkɒmpənseɪt ǁ ˈkɑːm ] verb [intransitive, transitive] 1. to pay someone money because they have suffered injury, loss, or damage: compensate somebody for something • He has promised to compensate farmers for the price cuts. 2. HUMAN … Financial and business terms
The Byzantine Empire — The Byzantine Empire † Catholic Encyclopedia ► The Byzantine Empire The ancient Roman Empire having been divided into two parts, an Eastern and a Western, the Eastern remained subject to successors of Constantine, whose capital was at … Catholic encyclopedia
The Dead Zone (TV series) — The Dead Zone Format Science fiction Thriller Suspense Drama Created by Stephen King Developed … Wikipedia
Reasons for the failure of British Caledonian — issues cleanup = March 2008 POV = March 2008 OR = March 2008 essay = March 2008The prime causes for the failure of the Second Force concept and BCal s demise were: * The unwieldy route structure it had inherited from BUA.* The Government s… … Wikipedia
Judicial system of the People's Republic of China — For the Ministry of Justice, see Ministry of Justice of the People s Republic of China. People s Republic of China This article is part of the series: Politics and government of … Wikipedia
Loss function — In statistics and decision theory a loss function is a function that maps an event onto a real number intuitively representing some cost associated with the event. Typically it is used for parameter estimation, and the event in question is some… … Wikipedia
History of the New York Jets — The history of the New York Jets American football Club began as the New York Titans, which was a founding member of the American Football League in 1960. The team struggled through its early seasons, before being led by quarterback Joe Namath to … Wikipedia
compensate — verb 1 remove/reduce the bad effect of sth ADVERB ▪ amply, fully ▪ more than ▪ The advantages of the plan more than compensate for the risks associated with it. ▪ partially, partly … Collocations dictionary